Bhagavad Gita 5.8 — The Knower of Truth Sees Himself as a Non-Doer
नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् ।
पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपञ्श्वसन् ॥ ५.८ ॥
A knower of truth, established in yoga, understands that the Self is not the doer. Therefore, even while seeing, hearing, touching, smelling, eating, walking, sleeping, and breathing, he inwardly knows, 'I am not truly doing anything.'
Transliteration (IAST)
Word Separation
The Sanskrit verse is separated into individual words (Padched) for easier study.
Word Meanings
| Line 1 | |
|---|---|
| Sanskrit Word | Meaning |
| na | not |
| eva | indeed |
| kiñcit | anything at all |
| karomi | I do |
| iti | thus |
| yuktaḥ | the yogi |
| manyeta | thinks |
| tattvavit | the knower of Truth |
| Line 2 | |
|---|---|
| Sanskrit Word | Meaning |
| paśyan | while seeing |
| śṛṇvan | while hearing |
| spṛśan | while touching |
| jighran | while smelling |
| aśnan | while eating |
| gacchan | while moving |
| svapan | while sleeping |
| śvasan | while breathing |
| Line 1 | Line 2 | ||
|---|---|---|---|
| Sanskrit Word | Meaning | Sanskrit Word | Meaning |
| na | not | paśyan | while seeing |
| eva | indeed | śṛṇvan | while hearing |
| kiñcit | anything at all | spṛśan | while touching |
| karomi | I do | jighran | while smelling |
| iti | thus | aśnan | while eating |
| yuktaḥ | the yogi | gacchan | while moving |
| manyeta | thinks | svapan | while sleeping |
| tattvavit | the knower of Truth | śvasan | while breathing |
Detailed Meaning
Introduction
इस श्लोक में भगवान श्रीकृष्ण साक्षीभाव की उस गहरी अवस्था का वर्णन करते हैं जहाँ तत्वज्ञानी व्यक्ति बाहरी क्रियाओं के बीच रहते हुए भी अपने वास्तविक स्वरूप को उनसे अलग अनुभव करता है।
Essence
कर्ताभाव से मुक्ति का रहस्य
भगवान श्रीकृष्ण यहाँ अध्यात्म के एक अत्यंत गहरे सिद्धांत को समझाते हैं। वे बताते हैं कि तत्वज्ञान प्राप्त व्यक्ति स्वयं को कर्मों का वास्तविक कर्ता नहीं मानता।
नैव किञ्चित्करोमीति: बाहर से देखने पर वह व्यक्ति चलता है, बोलता है, खाता है, सुनता है और जीवन की सभी गतिविधियों में भाग लेता है। फिर भी उसके भीतर यह दृढ़ अनुभूति रहती है कि उसकी वास्तविक आत्मा इन क्रियाओं से परे है।
साक्षी भाव: साधारण व्यक्ति प्रत्येक क्रिया के साथ स्वयं को जोड़ लेता है और सोचता है कि वही सब कुछ कर रहा है। लेकिन तत्वज्ञानी अपने शरीर, मन और इंद्रियों को एक उपकरण की तरह देखता है। वह जानता है कि ये सभी प्रकृति के नियमों के अनुसार कार्य कर रहे हैं, जबकि आत्मा केवल साक्षी है।
आत्मा और शरीर का अंतर: देखने, सुनने, स्पर्श करने, खाने, चलने या श्वास लेने जैसी क्रियाएँ शरीर और इंद्रियों द्वारा संपन्न होती हैं। आत्मा इन सबकी साक्षी बनी रहती है। इसी समझ से अहंकार और कर्ताभाव धीरे-धीरे समाप्त होने लगते हैं।
हमारे जीवन के लिए संदेश
यह श्लोक मानसिक तनाव और अहंकार दोनों से मुक्ति का मार्ग दिखाता है।
कर्ताभाव का बोझ: जब हम हर कार्य का पूरा भार अपने ऊपर ले लेते हैं, तब भय, चिंता और तनाव बढ़ने लगते हैं। हमें लगता है कि सब कुछ हमारे नियंत्रण में होना चाहिए।
व्यावहारिक दृष्टिकोण: अपने कर्तव्य पूरी निष्ठा से करते हुए भी यह समझ बनाए रखना कि हम केवल एक माध्यम हैं, जीवन को हल्का और शांत बना देता है। इससे कर्मों में उत्कृष्टता भी आती है और मानसिक संतुलन भी बना रहता है।
Next Topic
भगवान श्रीकृष्ण ने साक्षीभाव का मूल सिद्धांत समझाया। अगले श्लोक में वे इसी विचार को आगे बढ़ाते हुए बताएंगे कि विभिन्न दैनिक क्रियाओं के बीच भी ज्ञानी किस प्रकार स्वयं को कर्मों से अलिप्त अनुभव करता है।
Hidden Messages In This Shloka
Reflect on this verse from different perspectives and see which deeper message opens up for you.
Wisdom Nuggets
The ego claims ownership; wisdom witnesses the process.
Observe action without becoming trapped in identification.
The less you cling to authorship, the lighter life becomes.
True knowledge separates the Self from the activity of the body.
A witnessing mind carries less burden.
Humility grows when ownership shrinks.
The sage acts fully yet remains inwardly untouched.